by Giovanna Lester | Jul 25, 2011 | Uncategorized
Duden publishes special ‘new German’ dictionary – The Local. The first Duden dictionary was published in 1880, by Konrad Duden. Since then, the company has in some ways become the curator of the recognised German language.
by Giovanna Lester | Jul 25, 2011 | Uncategorized
Ichihashi trial bares translation woes | The Japan Times Online. The law stipulates that when a defendant or witness does not speak Japanese, the court is required to hire an interpreter proficient in the language used by the parties involved. “The court should...
by Giovanna Lester | Jul 23, 2011 | Uncategorized
Improving the product al español: The Art of Editing English>Spanish Translations Language: Spanish Date: Saturday, July 23 Times: – Check-in: 9:30 – Workshop: 10-1 p.m. Location: Miami-Dade College InterAmerican Campus ATA CEUs: 3 Florida Courts CIEs:...
by Giovanna Lester | Jul 20, 2011 | Uncategorized
Studios Try to Lessen What’s Lost in Translation – ABC News. “Good translators are really writers who love working with language,” says Barciae, who has a master’s degree in comparative literature from Brown University.
by Giovanna Lester | Jul 20, 2011 | Uncategorized
Translator’s triumph | Deccan Chronicle. Translators are akin to cultural conduits that connect cultures separated by the languages they use.
by Giovanna Lester | Jul 20, 2011 | Uncategorized
Feds, states in dispute over court interpreters – Boston.com. “If you can’t communicate in the courtroom, you don’t have access to justice.” Assistant Attorney General Thomas Perez, head of the Justice Department Civil Rights...