<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Odds and Ends | ATIF</title>
	<atom:link href="http://atifonline.org/category/odds-and-ends/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://atifonline.org</link>
	<description>Association of Translators &#38; Interpreters of Florida</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Mar 2022 18:34:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>http://atifonline.org/wp-content/uploads/2026/01/cropped-Atif-Favicon-32x32.png</url>
	<title>Odds and Ends | ATIF</title>
	<link>http://atifonline.org</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">15780728</site>	<item>
		<title>State of ATIF 2015 &#124; Welcome 2016 Board</title>
		<link>http://atifonline.org/state-of-atif-2015-welcome-2016-board/</link>
					<comments>http://atifonline.org/state-of-atif-2015-welcome-2016-board/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ATIF WebMaster]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2015 17:52:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ATIF news]]></category>
		<category><![CDATA[Odds and Ends]]></category>
		<category><![CDATA[PRIVATE]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Interest]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://atifonline.org/?p=9442</guid>

					<description><![CDATA[Dear Members,]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Members,</p>
<div class='one_half'>
					Your trust and confidence supported us through 2015. This was not an easy year for ATIF, but it was a very effective year – our sixth this past November.</p>
<p>The 2015 Interim Board was tasked with (1) aligning ATIF with its goals, (2) holding elections, (3) increasing membership involvement, (4) delivering the Professional Directory, and (5) making the Hospitality Desk at the ATA Conference a success. We are proud to say that we delivered on all those points.</p>
<p>There were other goals we set up for ourselves that proved to be more difficult to achieve. We were not very successful in the events front, for example, and we learned that policies regarding cancellations (by presenters, attendees and organizers) have to be developed and enforced.</p>
<p>Regarding item (1), we reconfirmed our alliance with Kilgray, MemoQ translation software developer; accepted the National Center for Interpretation’s alliance proposal; CapicúaFM also proposed an alliance which has been active since August 2015 and shall continue through the end of the year; we have also renewed dialogue with Miami Dade College. All other partnerships and alliances remained unaltered.</p>
<p>Items (2), (3) and (4) demanded our attentions jointly. Daniela Guanipa took it upon herself to work on the Directory with the Webmaster (4), Sylvia Korwek together with Edith Oliva kept the social meetings active in Broward County, while Carmen Sáenz held the front in Miami-Dade (3). Those three initiatives culminated in ATIF being able to hold elections this year (2) and a Membership Meeting with members present and actively participating. A third social group got together in Brevard County, and colleagues in Tampa are asking how to go about it. These social gatherings help members get to know each other, create camaraderie and friendships, which strengthen our Association. They are a reflection of our members’ commitment and interest.</p>
<p>There was still one element that needed addressing: Visibility. The new website and social media connections assisted us on that front. ATIF has a very active Facebook page, its Twitter account is less than six months old but our feed has a large following, and our blog is very active.</p>
<p>In November we had the chance to host ATA and its members in our beautiful city. It was an amazing experience and one ATA is not likely to forget soon.
				</div><div class='one_half et_column_last'>
					The members of the Interim Board won’t easily forget it either. Miami Dade College T&amp;I Program students, new members and veterans helped us deliver above ATA’s expectations. We are extremely grateful to everyone’s allegiance and dedication.</p>
<p>ATIF is a professional association and non-profit organization. Those two designations put great pressure on both its members and its leadership. As a professional association ATIF must keep its membership abreast of what is happening in our industry and may affect them. The Board needs to be attuned to the membership and listen carefully to its wishes and needs, selecting which ones to heed and when.</p>
<p>We can’t forget that a non-profit organization is a business and as such it must generate enough income to survive and thrive. The Interim Board was very frugal, creating very little new expenses to ATIF. We also have organized the budget in a way that ensures some financial stability for the entity in the future.</p>
<p>The Interim Board delivers the office back to our members and its new leadership with the following legacy:</p>
<p><strong>Membership:</strong> 131 Members (as of 12/18/2015)
<strong>Treasury:</strong> bank account balance as of 12/21/2015 (includes last PayPal payments received as of 12/20)</p>
<ul>
<li>Reserves: $8,816.23</li>
<li>Pro Development: $11,956.60</li>
<li>Operational Expenses: $11,956.60 [to be adjusted based on actual needs]</li>
</ul>
<p><strong>ATA Chapter status:</strong> Active
<strong>Alliances:</strong></p>
<ul>
<li>Kilgray: MemoQ CAT tool 30% discount</li>
<li>National Center for Interpretation: 10% discount</li>
<li>De la Mora Interpreter Training: 15% discount</li>
<li>Congress Network: 10% discount</li>
<li>CapicúaFM: mutual promotion of events</li>
<li>International Medical Interpreters Association: mutual promotion of events</li>
</ul>
<p>Let&#8217;s welcome the 2016 Board to guide ATIF into its future under the leadership of Andrés Messulam, President: Vice President, Gerardo Velasquez; Treasurer, Javier Aparisi; Secretary, Muriel Germeil; Directors: Jose Eidelman, Emmy Prieto, and Edith Oliva.</p>
<p>The 2015 Interim Board
				</div><div class='clear'></div>
<div class="su-custom-gallery su-custom-gallery-align-left su-custom-gallery-title-never su-lightbox-gallery"><div class="su-custom-gallery-slide" style="width:912px;height:528px"><a href="http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/12/card2016b.jpg" title="Happy Holidays 2016"><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/12/card2016b-912x528.jpg" alt="Happy Holidays 2016" width="912" height="528" /><span class="su-custom-gallery-title">Happy Holidays 2016</span></a></div><div class="su-clear"></div></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://atifonline.org/state-of-atif-2015-welcome-2016-board/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">9442</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Stepping into the Past through the Eyes and Voices of Others</title>
		<link>http://atifonline.org/ropp/</link>
					<comments>http://atifonline.org/ropp/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ATIF WebMaster]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2015 13:31:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Odds and Ends]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Interest]]></category>
		<category><![CDATA[Subtitling]]></category>
		<category><![CDATA[Transcription]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Miami]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://atifonline.org/?p=5122</guid>

					<description><![CDATA[Interview and photos by Giovanna Lester © 2015 It was 1960. They said goodbye with hopes of a reunited future and with only uncertainty leading them. They made a new home, created a new history, and redesigned their futures. Memories, sadness, desire, curiosity, surprise and shock were the substance of reality, and their mission was [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 12px;">Interview and photos by Giovanna Lester © 2015</span></p>
<p><a href="http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/postercrop1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-5123 alignleft" src="https://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/postercrop1-374x1024.jpg" alt="Operation Peter Pan Poster" width="146" height="400" srcset="http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/postercrop1-374x1024.jpg 374w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/postercrop1-600x1643.jpg 600w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/postercrop1-110x300.jpg 110w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/postercrop1-1080x2958.jpg 1080w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/postercrop1.jpg 438w" sizes="(max-width: 146px) 100vw, 146px" /></a></p>
<p>It was 1960. They said goodbye with hopes of a reunited future and with only uncertainty leading them. They made a new home, created a new history, and redesigned their futures. Memories, sadness, desire, curiosity, surprise and shock were the substance of reality, and their mission was survival.</p>
<p><span style="line-height: 1.5;"><a href="http://www.pedropan.org/category/history" target="_blank" rel="noopener">Operation Peter Pan</a> is still alive in the memories of many, and it is coming to life in the hearts of many more who are touched by the new exhibit at the </span><a style="line-height: 1.5;" href="http://www.historymiami.org/" target="_blank" rel="noopener">History Miami Museum</a><span style="line-height: 1.5;">, in downtown Miami.</span></p>
<p>ATIF is in luck because our Vice-President, Daniela Guanipa, was one of the individuals involved in bringing the exhibit <em><a href="http://www.historymiami.org/museum/exhibitions/details/operation-pedro-pan/" target="_blank" rel="noopener">Operation Peter Pan, The Cuban Children’s Exodus</a></em> to life. The exhibit is a nostalgic and poignant experience for many.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<div class="su-youtube su-u-responsive-media-yes"><iframe loading="lazy" width="600" height="400" src="https://www.youtube.com/embed/GX1qONk4KEw?" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; encrypted-media; picture-in-picture" title=""></iframe></div> <span style="font-size: 12px;">(Two (2) minute video)</span></p>
<hr />
<p><strong>Q. Daniela, how did you feel when this project landed on your desk?</strong></p>
<p><em>I could have never guessed what was in store for me when my neighbor and friend, Gaspar Gonzalez, the producer of the videos that play continuously throughout the exhibition, knocked on my door (literally) and asked if I’d be interested in doing some transcription work for him. As we sat talking about his project, I thought it would be interesting to transcribe these interviews —even though transcription doesn’t particularly appeal to me these days. But I thought, “I can use Dragon® NaturallySpeaking; I don’t have any particularly big translation project at the moment. Why not?” A month after I delivered the transcriptions, Gaspar stopped by again, this time to see if I’d be interested in subtitling the videos in Spanish. Then, a few weeks later, HistoryMiami contacted me directly to see if I could assist with the translation of the main signs and texts that visitors see as they walk around the exhibition.</em><em> <div class="su-pullquote su-pullquote-align-left"><span style="font-size: 12px;">I used to joke with Gaspar and Mr. Zamanillo that I’d have to add a Kleenex<sup>TM</sup> surcharge to the project.</span></div>  Being able to see beyond the initial project and carefully gauge its potential, the fact that Gaspar is my neighbor, that the project is connected to a local organization, and that it had the potential to make an impact on our community have all been part of making this truly remarkable project a grand learning experience for me as a solopreneur.</em><a href="http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/entrycrop.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignright wp-image-5124" src="https://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/entrycrop-780x1024.jpg" alt="entrycrop" width="250" height="328" srcset="http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/entrycrop-780x1024.jpg 780w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/entrycrop-600x788.jpg 600w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/entrycrop-228x300.jpg 228w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/entrycrop-1080x1418.jpg 1080w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/entrycrop.jpg 914w" sizes="(max-width: 250px) 100vw, 250px" /></a></p>
<p><strong>Q. I have been to the exhibit and those 40 minutes were dificult. The amount of material I saw represented hours and hours of work. Hard work. Emotional work. How did you manage to get through all that?</strong></p>
<p><em>You’re absolutely right. It was hard, emotional work. As a Cuban descendant, the stories I had heard numerous times from my mother and grandparents came to life again. That was all magnified by the fact that I, too, am a mother now, and hearing the accounts of these then-children, and those of their parents, was heartbreaking.</em></p>
<div class="su-pullquote su-pullquote-align-left"><span style="font-size: 12px;">And, of course, opening night was absolutely amazing. Seeing all that work being displayed in an exhibition of this caliber was a first for me.</span></div>
<p><em>I also got to see footage that didn’t make it to the final cut, which was just as poignant. I could only work for so many hours each day on this project and then I’d have to go exercise, or simply go for a walk to unwind. I used to joke with Gaspar and Mr. Zamanillo* that I’d have to add a Kleenex™ surcharge to the project!</em><br />
*<span style="font-size: 12px;">(Jorge Zamanillo, Museum Director)</span></p>
<p><strong>Q. What was the best light moment of the project?</strong></p>
<p><em>Being able to use my Cuban lingo was definitely a perk, and a rarity for me. Gaspar Gonzalez, the video producer, is a Cuban descendant as well, and we’d sit and discuss the best way to say this or that, and would reminisce on what a family member would have said in a particular context. He wanted the subtitles to have a Cuban flavor, without making it hard for Spanish-speakers from other countries to understand. I added the same flavor to the exhibition text.</em></p>
<p><em>And, of course, opening night was absolutely amazing. Seeing all that work being displayed in an exhibition of this caliber was a first for me. I had seen the videos, and had a rough idea of the layout, but the experience of walking through the different rooms is something that cannot be described in words.</em></p>
<p><strong>Q. So now I have to ask, what was the hardest moment of the project?</strong></p>
<p><em>As with any transcreation project, you develop an intimate knowledge of the material, and an ability to see beyond what is said, in order to convey the message to your audience; that psychological component is what made this experience exceptionally emotional for me. </em><em><div class="su-pullquote su-pullquote-align-left"><span style="font-size: 12px;">It is a unique exhibit that cannot be described. It needs to be experienced to feel the powerful story it tells.</span></div> </em><em>Seeing folks who could be my parents, crying like children because they were reliving their childhood experience, and even public figures being so honest about their feelings, tells me how much these experiences affected, shaped, and forever changed their lives, in ways I can only begin to imagine. When I was working on the material, I would come out of my office with teary eyes and hug and kiss my two little daughters. Seeing these accounts really changes your perspective.</em></p>
<p><strong>Q. How do you feel knowing that thousands of people are walking through that museum and being touched by the words <em>you</em> chose to tell that story of fear, daring and courage?</strong></p>
<p><em>I feel humbled. From the very beginning, when I was just transcribing the interviews, I wanted to be a part of this project because it was close to my heart, so it was a dream come true when I was invited to play a bigger role. I am very grateful for this opportunity, both as a professional and—and perhaps more importantly—as the daughter of a Cuban exile. It is a unique exhibition that cannot be described. It needs to be experienced to feel the powerful story it tells.</em></p>
<p>The parents of the Peter Pan <em>niños</em> had a vision fueled by fear, strengthened by love and hope, and supported by history. Change is a constant, and in order to survive we have to adapt, adopt, learn, use and grow. The exhibit, which runs through January 17, 2016, is a tribute to their sacrifice and strength of resolve.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignright wp-image-5125" src="https://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/tilework-1024x334.jpg" alt="tilework" width="668" height="218" srcset="http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/tilework-1024x334.jpg 1024w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/tilework-600x196.jpg 600w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/tilework-300x98.jpg 300w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/tilework-1080x353.jpg 1080w" sizes="(max-width: 668px) 100vw, 668px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p><a href="http://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/09/Daniela.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft wp-image-5162" src="https://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/09/Daniela-150x150.jpg" alt="Daniela Guanipa" width="102" height="102" /></a></p>
<p><span style="font-size: 12px;"><em>Daniela Guanipa is a freelance language consultant and translator with over 18 years of experience, specializing in biosciences, marketing, and luxury brands from English and Brazilian Portuguese into Spanish. She is the Vice-President of the Florida ATA Chapter, <a href="http://atifonline.org/">ATIF</a>, and webmaster of ATA’s blog <a href="http://atasavvynewcomer.org/" target="_blank" rel="noopener">The Savvy Newcomer</a>. For more information, and to connect, go to <a href="http://www.danielaguanipa.com" target="_blank" rel="noopener">www.danielaguanipa.com</a>. Twitter: @daguarez.</em></span></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft wp-image-2550" src="https://atifonline.org/wp-content/uploads/2014/12/GiovannaLesterSquare-150x150.jpg" alt="Giovanna Lester" width="97" height="97" srcset="http://atifonline.org/wp-content/uploads/2014/12/GiovannaLesterSquare-150x150.jpg 150w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2014/12/GiovannaLesterSquare-300x300.jpg 300w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2014/12/GiovannaLesterSquare-100x100.jpg 100w, http://atifonline.org/wp-content/uploads/2014/12/GiovannaLesterSquare.jpg 392w" sizes="(max-width: 97px) 100vw, 97px" /></p>
<p><span style="font-size: 12px;"><em>Brazilian-born Giovanna “Gio” Lester’s career in translation and interpreting started in 1980. Gio is very active in her profession and in the associations with which she is affiliated; she has created and contributed to various T&amp;I publications; and she frequently gives presentations on T&amp;I in the US and abroad. In 2009 she co-founded and served as the first elected president (2011-2012) of the ATA Florida Chapter, <a href="http://atifonline.org/">ATIF</a>, and is the current President of its interim board. </em><em>Learn more on Gio’s <a href="http://atifonline.org/paupress/?rel=viewprofile&amp;uid=103">ATIF Profile</a> or follow her on Twitter: @cariobana  </em></span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://atifonline.org/ropp/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5122</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Getting Into the Market &#8211; part IV</title>
		<link>http://atifonline.org/getting-into-the-market-part-iv/</link>
					<comments>http://atifonline.org/getting-into-the-market-part-iv/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ATIF WebMaster]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2015 16:31:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Odds and Ends]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Development]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Interest]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://atifonline.org/?p=5127</guid>

					<description><![CDATA[This is the last installment of the 4-part series designed and developed by Gio Lester. The series has guided you through your professional image, visibility to customers, social media, tools and approaches for reaching your customers, and now  Gio will discuss the anatomy of a project, networking with peers and clients, among other things. Please let us [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>This is the last installment of the 4-part series designed and developed by Gio Lester. The series has guided you through your professional image, visibility to customers, social media, tools and approaches for reaching your customers, and now  Gio will discuss the anatomy of a project, networking with peers and clients, among other things.</p>
<p>Please let us know if you have any questions or comments.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<div class="su-youtube su-u-responsive-media-yes"><iframe loading="lazy" width="600" height="400" src="https://www.youtube.com/embed/Fv7zvaAJAuU?" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; encrypted-media; picture-in-picture" title=""></iframe></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://atifonline.org/getting-into-the-market-part-iv/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5127</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Getting Into the Market &#8211; part II</title>
		<link>http://atifonline.org/getting-into-the-market-part-ii/</link>
					<comments>http://atifonline.org/getting-into-the-market-part-ii/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ATIF WebMaster]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2015 05:27:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ATIF Event]]></category>
		<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Odds and Ends]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Development]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Interest]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Freelance life]]></category>
		<category><![CDATA[interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[social media]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://atifonline.org/?p=5103</guid>

					<description><![CDATA[Getting Into the Market is a webinar series designed and developed by Gio Lester. On this second installment of the 4-part series, Gio talks about social media and how to use it. This is an introduction with suggestions and recommendations. Though it is not an in depth study, you will learn a thing or two. In [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>Getti<img loading="lazy" decoding="async" class="  alignleft wp-image-5073 " src="https://atifonline.org/wp-content/uploads/2015/08/profile-tile.jpg" alt="Meet Gio" width="295" height="230" />ng Into the Market</em> is a webinar series designed and developed by Gio Lester. On this second installment of the 4-part series, Gio talks about social media and how to use it. This is an introduction with suggestions and recommendations. Though it is not an in depth study, you will learn a thing or two.</p>
<p>In installment III, Gio will discuss your resume, business card, and finding your customers.</p>
<p>Your comments are welcome!</p>
<hr />
<div class="su-youtube su-u-responsive-media-yes"><iframe loading="lazy" width="600" height="400" src="https://www.youtube.com/embed/A9QkARL_K0Y?" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; encrypted-media; picture-in-picture" title=""></iframe></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://atifonline.org/getting-into-the-market-part-ii/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5103</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Does Justice Lose Something in Translation</title>
		<link>http://atifonline.org/does-justice-lose-something-in-translation/</link>
					<comments>http://atifonline.org/does-justice-lose-something-in-translation/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ATIF WebMaster]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Aug 2015 00:20:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Odds and Ends]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Interest]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://atifonline.org/?p=4952</guid>

					<description><![CDATA[Source: The Wall Street Journal &#8211; originally published in September, 2011.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="su-quote su-quote-style-default su-quote-has-cite"><div class="su-quote-inner su-u-clearfix su-u-trim">If we want to be competent users of translation, we would do well to try to understand what it is that translators do, how they do it, for whom, in what circumstances, and for what reward.<span class="su-quote-cite"><a href="http://blogs.wsj.com/speakeasy/2011/09/05/david-bellos-we-need-to-understand-the-difficulty-of-translation/" target="_blank" rel="noopener">David Bellos</a></span></div></div>
<p>Source: <a href="http://blogs.wsj.com/speakeasy/2011/09/05/david-bellos-we-need-to-understand-the-difficulty-of-translation/" target="_blank" rel="noopener">The Wall Street Journal</a> &#8211; originally published in September, 2011.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://atifonline.org/does-justice-lose-something-in-translation/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4952</post-id>	</item>
		<item>
		<title>What makes language interpreting different from translation? &#124; Catálogo Premium de Intérpretes</title>
		<link>http://atifonline.org/what-makes-language-interpreting-different-from-translation-catalogo-premium-de-interpretes/</link>
					<comments>http://atifonline.org/what-makes-language-interpreting-different-from-translation-catalogo-premium-de-interpretes/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ATIF WebMaster]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Aug 2015 12:05:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Odds and Ends]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Interest]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://atifonline.org/?p=4943</guid>

					<description><![CDATA[The interpreter is both listener and speaker, working in real-time, without a safety net, and with little room to correct errors. Source: What makes language interpreting different from translation? &#124; Catálogo Premium de Intérpretes]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p><span style="font-size: 20px;">The interpreter is both listener and speaker, working in real-time, without a <a href="http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/safety-net" target="_blank" rel="noopener">safety net</a>, and with little room to correct errors.</span></p></blockquote>
<p>Source: <em><a href="https://catalogopremiumdeinterpretes.wordpress.com/2015/05/11/what-makes-language-interpreting-different-from-translation/" target="_blank" rel="noopener">What makes language interpreting different from translation? | Catálogo Premium de Intérpretes</a></em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://atifonline.org/what-makes-language-interpreting-different-from-translation-catalogo-premium-de-interpretes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4943</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Mark Your Calendars: November 4-7, 2015 &#8211; Miami, FL</title>
		<link>http://atifonline.org/mark-your-calendars-november-4-7-2015-miami-fl/</link>
					<comments>http://atifonline.org/mark-your-calendars-november-4-7-2015-miami-fl/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ATIF WebMaster]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Jul 2015 21:14:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ATA2015]]></category>
		<category><![CDATA[ATIF Event]]></category>
		<category><![CDATA[ATIF news]]></category>
		<category><![CDATA[Industry Events]]></category>
		<category><![CDATA[Industry News]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Odds and Ends]]></category>
		<category><![CDATA[Partners/Sponsors]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Development]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Interest]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://atifonline.org/?p=4654</guid>

					<description><![CDATA[We have the perfect Fall weather. And the ATA Annual Conference is a great opportunity to meet colleagues from around the world. This year ATIF is the Host Chapter and we have planned a few ways for you to get involved. Come to FIRST TUESDAY on November 3. It will be held at the hotel to [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>We have the perfect Fall weather. And the ATA Annual Conference is a great opportunity to meet colleagues from around the world. This year ATIF is the Host Chapter and we have planned a few ways for you to get involved.</p>
<ol>
<li>Come to FIRST TUESDAY on November 3. It will be held at the hotel to allow our visiting colleagues to meet the local T&amp;I community. More info to come!</li>
<li>Volunteer at the HOSPITALITY DESK. We are the main reference for visiting attendees. Hospitality Desk Volunteers help our guests get to the right place – be it the next session or the best restaurant for a quick lunch, or…</li>
</ol>
<p><a href="http://www.atanet.org/conf" target="_blank" rel="noopener"> <img decoding="async" class=" alignleft" src="http://www.atanet.org/images/ conf_promotion.jpg" alt="Click to learn more about the ATA Annual Conference!" border="0" /></a> The Hospitality Desk is to be manned from Wednesday through Saturday. Shifts are 90 minutes to 2 hours long and volunteers will have a slew of information at their disposal.</p>
<p>Come join the party! Linda Dunlap, is the volunteer coordinator, and you can contact her by <a href="mailto:ldunlapmiami@gmail.com?cc=admin@atifonline.org&amp;subject=Hospitality Desk&amp;body=Please provide the days and times you'd be available. Thank you.;">email</a>.</p>
<ol start="3">
<li>If you are an ATA Conference Veteran, plan to be a Buddy and help a Newbie feel at home. Newbies and Buddies will be paired off at the event held on Wednesday, Nov 4, from 4:45 to 5:30 pm.</li>
</ol>
<p>If this is your first ATA conference, you are a <em>newbie</em> and will benefit from the experience your <em>buddy</em> will share.  If you have attended ATA conferences in the past, you will enjoy connecting with your new colleagues, and we encourage you to be a buddy to a new T&amp;I colleague. Most buddies are assigned 1 to 2 newbies.</p>
<p>Click on the conference&#8217;s logo above to take a look at the program and plan your activities &#8211; including your volunteer schedule. We hope to see everyone at the conference!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://atifonline.org/mark-your-calendars-november-4-7-2015-miami-fl/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4654</post-id>	</item>
		<item>
		<title>What Do You Call THAT? Increased Demand for Hybrid Skills</title>
		<link>http://atifonline.org/what-do-you-call-that-increased-demand-for-hybrid-skills/</link>
					<comments>http://atifonline.org/what-do-you-call-that-increased-demand-for-hybrid-skills/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ATIF WebMaster]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2015 13:32:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Odds and Ends]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Interest]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://atifonline.org/?p=3525</guid>

					<description><![CDATA[Interpreting without visual stimuli is more stressful, speaking for stretches longer than 45 minutes compromises accuracy, which creates more stress, vocal chords need to relax, the interpreter needs to unwind… Source: What Do You Call THAT? Increased Demand for Hybrid Skills]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Interpreting without visual stimuli is more stressful, speaking for stretches longer than 45 minutes compromises accuracy, which creates more stress, vocal chords need to relax, the interpreter needs to unwind…</p></blockquote>
<p>Source: <em><a href="http://www.interpretamerica.com/interpret-america-blog/what-do-you-call-that-increased-demand-for-hybrid-skills" target="_blank" rel="noopener">What Do You Call THAT? Increased Demand for Hybrid Skills</a></em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://atifonline.org/what-do-you-call-that-increased-demand-for-hybrid-skills/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3525</post-id>	</item>
		<item>
		<title>How and who to help &#124; Rose Newell</title>
		<link>http://atifonline.org/how-and-who-to-help-rose-newell/</link>
					<comments>http://atifonline.org/how-and-who-to-help-rose-newell/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ATIF WebMaster]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2015 13:28:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Odds and Ends]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Interest]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://atifonline.org/?p=3523</guid>

					<description><![CDATA[Source: How and who to help &#124; Rose Newell]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="su-quote su-quote-style-default su-quote-has-cite"><div class="su-quote-inner su-u-clearfix su-u-trim">I would say the right attitude is knowing you’re a business, and to succeed you have to constantly invest in your skills. It’s thinking and working hard to creatively find ways to improve oneself that suit one’s natural talents, experience and abilities. It is talent, after all, and not attitude, that ensures people can impress and retain good clients who pay premium fees.<span class="su-quote-cite"><a href="https://www.linkedin.com/pulse/why-translators-interpreters-compare-themselves-carmen-arismendy" target="_blank" rel="noopener">Rose Newell</a></span></div></div>
<p>Source: <em><a href="http://lingocode.com/how-and-who-to-help/" target="_blank" rel="noopener">How and who to help | Rose Newell</a></em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://atifonline.org/how-and-who-to-help-rose-newell/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3523</post-id>	</item>
		<item>
		<title>A Legal Distinction Between Translating and Selling Hot Dogs &#124;</title>
		<link>http://atifonline.org/a-legal-distinction-between-translating-and-selling-hot-dogs/</link>
					<comments>http://atifonline.org/a-legal-distinction-between-translating-and-selling-hot-dogs/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ATIF WebMaster]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2015 01:46:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Industry News]]></category>
		<category><![CDATA[Odds and Ends]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Interest]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://atifonline.org/?p=3460</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p><span style=font-size: 20px";>So here are a few very basic legal concepts that may help you understand why translation is not a commodity good and gain a little perspective on how to exercise your rights.</span></p></blockquote>
<p>Source: <em><a href="http://translatorsdigest.net/2015/06/09/a-legal-distinction-between-translating-and-selling-hot-dogs/" target="_blank" rel="noopener">Read more at Translator Digest</a></em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://atifonline.org/a-legal-distinction-between-translating-and-selling-hot-dogs/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3460</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
