The mental acrobatics taking place are second to none, which may explain why interpreters only work half-hour shifts at a time. Source: Strong language – The Forecast 2016 – Magazine | Monocle
Course Fievre
Strong language – The Forecast 2016 – Magazine | Monocle
State of ATIF 2015 | Welcome 2016 Board
Dear Members, [one_half] Your trust and confidence supported us through 2015. This was not an easy year for ATIF, but it was a very effective year – our sixth this past November. The 2015 Interim Board was tasked with (1) aligning ATIF with its goals, (2) holding elections, (3) increasing membership involvement, (4) delivering the […]
It’s a Matter of Life and Death: Insurers Must Cover Language Services | LeeAnn Hall
Every day, children, other relatives, friends, and even untrained hospital staff are asked to step in to do a job only competent, professional medical interpreters should be performing. Source: It’s a Matter of Life and Death: Insurers Must Cover Language Services | LeeAnn Hall
Client Glossaries: One of the Most Important Aspects of Financial Translation | Amanda Williams | LinkedIn
Every company has a unique culture – from their strategy and their operating model all the way to their language. Source: Client Glossaries: One of the Most Important Aspects of Financial Translation | Amanda Williams | LinkedIn
Happy Thanksgiving
Celebrate Translators and Interpreters Day
Our very busy colleagues and members have come up with two – yes, two – celebrations on September 30. Are you ready? Choose South Florida or Central Florida. First Tuesdays, Third Thursdays and the Central Florida meet up are monthly social gatherings for T&I professionals with and without ties to ATIF. If you are interested […]
A Day in the Life of a Translator – Lingholic
The freelance translator world is tough, but the job has some pretty cool perks too. So what’s it actually like to work as a translator online? Source: A Day in the Life of a Translator – Lingholic