Zoom Workshop on Audiovisual Translation with Ana Gabriela González Meade
Thanks to quickly-developing technology and the COVID pandemic, no doubt, this industry is producing more than ever. Audiovisual translation goes beyond subtitling to include dubbing and accessibility modalities, such as subtitling for the deaf and hard of hearing, and audio description for the visually impaired. Our expert speaker on this occasion will be a quality control specialist with 25 years of experience in leading United States-based studios and content-processing companies. Gabriela has worked for companies such as Amazon, HBO, Fox, Disney, Apple TV+, and movie studios. She is a trainer of audiovisual translators and has been a guest speaker at many conferences and international events. We are in the process of requesting CE accreditation. Registrations will open a month before the event.
This educational activity has continuing education units approval:
Court Interpreter Certification and Regulation Program (CICRP) 4.5 CIE
American Translators Association 4.0 CEP
Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) 4.0 CE hours