- “There is a danger to copy-editing. You start to read in a different way. You start to see the sentence as machinery. You focus on the gears and levers that connect words to one another; you hunt for the wayward semicolon, the unintentionally ambiguous phrase, the clunky repeated word.”
- The Granta blog
- Yuka Igarashi
- We were sitting at the pub down the street from the office. We’d just printed out the Book – a whole manuscript of The Best of Young Brazilian Novelists – and sent it off to the proofreader for final checking. It was Friday afternoon, and we were ready to celebrate. We’d spent weeks glued to our desks until all hours of the night, poring over pages and staring at our screens, fielding queries from fact checkers and comments from translators and changes from authors. We’d met our deadline. The issue looked good…
Read more> http://www.granta.com/New-Writing/House-Style-Editing-Brazil
Leave a Reply