by Giovanna Lester | Apr 4, 2011 | Uncategorized
Automated translation might be a quick, inexpensive way to launch global efforts, but for measurable return on investment and successful customer relationship building, follow the principles of smart ISEO. Making Sure Brand Messages Aren’t Lost in Translation »...
by Giovanna Lester | Apr 4, 2011 | Uncategorized
“From the point of view of anthropology, this is a cutting-edge project,” said Dr. Gregory Reck, chair of Appalachian’s Department of Anthropology. Professor’s project provides first-ever Guatemalan language text for Mayan students » News Archive » Appalachian...
by Giovanna Lester | Apr 4, 2011 | Uncategorized
The Kituwah academy is currently teaching the Cherokee language as a primary language to first grade children. There are now approximately 60 students in the language revitalization program. Preserving the Cherokee language with children’s...
by Giovanna Lester | Apr 4, 2011 | Uncategorized
Past recipients include Nobel Prize winner Chen-Ning Yang, Chinese agricultural scientist Yuan Longping, and scientist Qian Xuesen, the founder of the China’s aerospace science sector. US-born Translator Honored with Lifetime Achievement Award.
by Giovanna Lester | Mar 22, 2011 | Uncategorized
“It’s a great feeling when you make communication happen, when you put everyone on the same playing field,” said Quigley. Knowing Her Signs: Laurel Woman is Full-Time Interpreter – Laurel, MD Patch.
by Giovanna Lester | Mar 22, 2011 | Uncategorized
There are some writers who dislike the semicolon and find it pretentious—chief among them Kurt Vonnegut. Why writers need the semicolon | Articles.
by Giovanna Lester | Mar 21, 2011 | Uncategorized
After the break-up of the Soviet Union, Russia was thrown open to Western culture, and this led to the adoption of many foreign words. […]In 2003, a new Bill was passed to protect the language. English assaults on language bastions – Views –...
by Giovanna Lester | Mar 21, 2011 | Uncategorized
“There are many certificate programs for medical interpreters, but the field lacks professional rigor the way legal interpreting does, Furmanek says.” Read more:...
by Giovanna Lester | Mar 20, 2011 | Uncategorized
Partnerships that bring results are everyone’s goal. Achieving that is a dream come true. Working together with Izabel Arocha and Habib Serrano (IMIA), and Sonia Martinez (JMH) ATIF helped organize IMIA’s First National Interpreters Administrators...