Right to rewrite?|Life|chinadaily.com.cn.
Editorial intervention is something that happens backstage of the translation show, unbeknownst to the reader.
Nicky Harman, who has translated several Chinese authors, including Han Dong and Hong Ying, says, “Many publishing houses have editors who will edit your translation whether you like it or not.”
“If you come across a translation which has dropped a significant component of the original, don’t immediately shoot down the translator. It may have been the editor who did it.”
Leave a Reply