Marketing for the T&I Professional This hands-on workshop is an update of those presented at ATA 2008 and 2010 conferences, and at U-Mass Amherst for the PLD in 2009. It covers marketing in the 21st Century for translators and interpreters: using the right tools for the job, reaching the right clientele, staying top-of-mind with clients, […]
The NBCMI needs candidates for pilot testing 5 new languages!
Help Us Cross the Finish Line! The National Board of Certification for Medical Interpreters is very pleased to announce that the pilot testing for Russian, Cantonese, Mandarin, Korean and Vietnamese has gone very well to date. We also have a second version of the test in each language, so we need a few more candidates […]
August and September Professional Development Events at ATIF
Saturday, August 20 – Marketing forT&I Professionals Registration is open for this update of the workshops given by Giovanna Lester at ATA Annual Conferences in 2008 and 2010, and at the ATA Portuguese Language Division mid-year conference in 2009 at UMass Amherst. The four-hour workshop-style presentation will explore the goals and objectives of a marketing […]
Translating Chinese means big business
Translating Chinese means big business. [Jiri] Stejskal likened the work of translators and interpreters as “gatekeepers”, who open up the door for cross-cultural understanding. That’s why he said translation goes far beyond language learning, as it involves acquiring knowledge of the culture in its broadest sense.
Immigrants deserve equal access to the courts
Immigrants deserve equal access to the courts. [The ABA] must use its large membership to push for adequate funding for court language access. State legislatures and Congress must be educated about the need, and about the constitutional and civil rights implications of failing to fund court interpretation.
“First Tuesday” is Aug 2. Don’t miss it!
What is First Tuesday? A casual get together of friends and colleagues. A chance to get out of the office, meet with like-minded people, meet new people and have some fun in a no-pressure atmosphere. Come enjoy good service, good conversation, and have a good time. Visit the Flickr stream (bottom right) to get a […]
Bilingual staff valuable in healthcare, but lack of training is liability | Healthcare IT News
Bilingual staff valuable in healthcare, but lack of training is liability | Healthcare IT News. Healthcare organizations must document on patient charts how the language need was met. Surveyors are able to ask for the personnel file of the interpreter listed on the chart to ensure proper qualifications, such as their education, tests, organizational assessment, […]
ATA Newsbriefs
ATA Newsbriefs. Now available: ATA Certification Seal. It comes with a unique certification number that your clients can verify online.
NBCMI Webinar on Oral Exam for Medical Interpreters
Don’t miss the next webinar by the National Board of Certification for Medical Interpreters on how to prepare for the oral exam. The next webinar is scheduled for July 28 at 4 p.m. EST. Join us! The webinar requires two separate logins: To HEAR the webinar use your phone to access the Audio portion of […]
- « Previous Page
- 1
- …
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- …
- 40
- Next Page »