by ATIF WebMaster | Jun 3, 2014 | Uncategorized
Wearables are found in hospitals, sandwich shops, construction and other fields and sites you’d not really imagine. “Wearables aren’t just a consumer phenomenon: they have the potential to change the way organizations and workers conduct...
by ATIF WebMaster | Jun 2, 2014 | Uncategorized
Some consider these technological innovations as invaluable tools for their work, while others believe that they create more problems than they solve. Translation Memories – Overview and Main Benefits.
by ATIF WebMaster | May 31, 2014 | Uncategorized
Why Do You Think You’re Right About Language? You’re Not.. Recognizing that each person has an idiosyncratic personal dialect, linguists long ago coined the term idiolect.
by ATIF WebMaster | May 21, 2014 | Uncategorized
ATIF offers the workshop twice a year, one ortwo weeks before the ATA Certification Exam. Earn 4 ATA Continuing Education Units and 4.6 CIEs from the Florida Courts (CEAA 11-0019). The 4-hour hands-on workshop covers test taking strategies, error analysis from the...
by ATIF WebMaster | May 7, 2014 | Uncategorized
Federal Court Interpretation Certification Exam As you may know, federal court interpreter certification is a highly recognized credential for working interpreters. It consists of a two-part certification process: first a written examination, followed by an...
by ATIF WebMaster | May 6, 2014 | Uncategorized
ATIF Past President and Co-Founder, Gio Lester, talks about The Hidden Part of the Job. “One of the most exciting things about our profession is the demand to constantly learn – new words, techniques, media, applications, standards, etc. That constant evolution...
by ATIF WebMaster | May 6, 2014 | Uncategorized
ATIF Past President and Co-Founder, Gio Lester, talks about The Hidden Part of the Job. “One of the most exciting things about our profession is the demand to constantly learn – new words, techniques, media, applications, standards, etc. That constant...
by ATIF WebMaster | May 5, 2014 | Uncategorized
“The Language of Contracts” and “The Language of Legal Correspondence” are Suzanne Deliscar’s upcoming webinars. Suzanne is a lawyer and a translator who works from French and Spanish into English.