by ATIF WebMaster | Jan 24, 2013 | Uncategorized
Healthcare Help Line Knows Your Language – Euro Weekly News. “Patients mainly use the translation service to request a doctor’s appointment. In that case, the user is charged for the call. The same goes when asking for medical advice and paperwork,”...
by ATIF WebMaster | Jan 24, 2013 | Uncategorized
Machine translation: Conquering Babel | The Economist. – Simultaneous translation by computer is getting closer* A series of announcements over the past few months from sources as varied as mighty Microsoft and string-and-sealing-wax private inventors suggest...
by ATIF WebMaster | Jan 24, 2013 | Uncategorized
On CAT tools. “Many translators will ask themselves at some point whether or not there is a need to invest in one or more of these tools. Some translators never do – I know many translators who have been going for years and still use a word...
by ATIF WebMaster | Jan 24, 2013 | Uncategorized
Top 15 Books for Improving Your Freelance Business. […] I’ve found a world of knowledge I had been sorely missing.
by ATIF WebMaster | Jan 10, 2013 | Uncategorized
Making plans for February already? Here is a suggestion.
by ATIF WebMaster | Jan 10, 2013 | Uncategorized
CMI Tides is the quarterly newsletter of the National Board of Certification for Medical Interpreters. Its winter issue covers the upcoming IMIA Annual Conference in Miami Beach, developments within the National Board, and the news released on January 9 of its...
by ATIF WebMaster | Jan 9, 2013 | Uncategorized
National Board of Certification for Medical Interpreters Receives NCCA Accreditation. January, 2013 – The National Board of Certification for Medical Interpreters (National Board), the first program in the U.S. to provide national certification for medical...
by ATIF WebMaster | Jan 4, 2013 | Uncategorized
Reducing Disruptive Behaviors: The Furniture Polish Solution for Trial Interpreting. Today, a judge compared trial interpreters to a piece of furniture. I couldn’t be more pleased!
by ATIF WebMaster | Jan 3, 2013 | Uncategorized
From AIIC: The surprising effects of packaging. Of course, the work of a conference interpreter is not just about repackaging a message in a native accent so that listeners will be more likely to buy it. But the above research showing the link between accents...