Translators must read with their ears | Books | guardian.co.uk

Apr 21, 2011 | Uncategorized

Translators must read with their ears | Books | guardian.co.uk.

The difficulty of translating fiction isn’t finding the correct equivalent for each word. That would be like a pianist reading music and fumbling about for the right note on the keyboard each time: no music would ever be made. It is, as people often say, about finding the voice.

Cancel